Show simple item record

dc.contributor.editorVan Coillie, Jan
dc.contributor.editorMcMartin, Jack
dc.date.accessioned2020-10-14T08:59:09Z
dc.date.available2020-10-14T08:59:09Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.isbn9789462702226en_US
dc.identifier.isbn9789461663269en_US
dc.identifier.urihttps://0-library-oapen-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/handle/20.500.12657/42580
dc.description.abstract"For many of us, our earliest and most meaningful experiences with literature occur through the medium of a translated children’s book. This volume focuses on the complex interplay that happens between text and context when works of children’s literature are translated. What contexts of production and reception account for how translated children’s books come to be made and read as they are? How are translated children’s books adapted to suit the context of a new culture? Spanning the disciplines of Children’s Literature Studies and Translation Studies, this book brings together established and emerging voices to provide an overview of the analytical, empirical and geographic richness of current research in this field and to identify and reflect on common insights, analytical perspectives and trajectories for future interdisciplinary research. This volume will appeal to an interdisciplinary audience of scholars and students in Translation Studies and Children’s Literature Studies and related disciplines. It has a broad geographic and cultural scope, with contributions dealing with translated children’s literature in the United Kingdom, the United States, Israel, Ireland, Spain, France, Brazil, Poland, Slovenia, Hungary, China, the former Yugoslavia, Sweden, Germany, and Belgium."en_US
dc.languageEnglishen_US
dc.relation.ispartofseriesTranslation, Interpreting and Transferen_US
dc.subject.classificationthema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretationen_US
dc.subject.classificationthema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSY Children’s and teenage literature studies: generalen_US
dc.subject.otherchildren’s literature;translation;text/context relationship;child image;norms;literary production;reception;book market;ideology;adaptation;translation strategiesen_US
dc.titleChildren’s Literature in Translationen_US
dc.title.alternativeTexts and Contextsen_US
dc.typebook
oapen.identifier.doi10.11116/9789461663207en_US
oapen.relation.isPublishedBy91436d3b-fb9a-45e9-8a57-08708b92dcdaen_US
oapen.relation.isFundedBy608fbdcb-bd0a-4d50-9a26-902224692f76en_US
oapen.pages280en_US
oapen.place.publicationLeuvenen_US
oapen.remark.publicFunder name: KU Leuven Fund for Fair Open Access; Ceres – Centre for Reception Studies


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record