The Experience of Translation
Proposal review
Materiality and Play in Experiential Translation
dc.contributor.editor | Campbell, Madeleine | |
dc.contributor.editor | Vidal, Ricarda | |
dc.date.accessioned | 2024-04-15T15:28:32Z | |
dc.date.available | 2024-04-15T15:28:32Z | |
dc.date.issued | 2024 | |
dc.identifier.uri | https://0-library-oapen-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/handle/20.500.12657/89845 | |
dc.description.abstract | Campbell, Vidal and their contributors expand the notion of translation beyond linguistic, modal and medial borders to embrace posthumanist perspectives through a holistic experiential epistemology which envisions translation as engaged, situated social practice. The first of two volumes, this book focuses on questions of materiality and play. Drawing together contributions on theory, methodology and practice from translators, scholars and practitioners working in the creative and performing arts, this book explores how contemporary, experiential acts of interpretation, mediation and negotiation can serve to bridge social and cultural discontinuities across time and space. These range from ancestral past to digital present, from rural to urban environments across the globe. Experiential translation applies a transdisciplinary lens to problematize views of translation and untranslatability traditionally bound by structuralist frames of reference and the reserve of professional linguistic translation. The chapters in this book apply this experiential lens to understand a pluriverse of creative translation practices where the translator’s subject position in relation to the ‘original’ is transformed by the role of experimentation, creativity and play. This book and its companion volumeThe Translation of Experience: Cultural Artefacts in Experiential Translation will be of particular interest to translators and arts practitioners, scholars and researchers in the transdisciplinary field of humanities. Funding: This work was supported by UKRI under AHRC Grant AH/V008234/1, awarded to Ricarda Vidal, King’s College London (Principal Investigator) and Madeleine Campbell, University of Edinburgh (Co-Investigator). | en_US |
dc.language | English | en_US |
dc.relation.ispartofseries | Creative, Social and Transnational Perspectives on Translation | en_US |
dc.subject.classification | thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism | en_US |
dc.subject.classification | thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation | en_US |
dc.subject.other | Representation;Multi-modality;performance;uncertainty;creativity;intersemiotic translation;experimentation;intermedial interpretation;embodied interpretation | en_US |
dc.title | The Experience of Translation | en_US |
dc.title.alternative | Materiality and Play in Experiential Translation | en_US |
dc.type | book | |
oapen.identifier.doi | 10.4324/9781003462538 | en_US |
oapen.relation.isPublishedBy | 7b3c7b10-5b1e-40b3-860e-c6dd5197f0bb | en_US |
oapen.relation.isFundedBy | 4c0c0c72-854a-4692-aa5c-12ec2339edf8 | en_US |
oapen.relation.isbn | 9781040017517 | en_US |
oapen.relation.isbn | 9781032612010 | en_US |
oapen.relation.isbn | 9781003462538 | en_US |
oapen.imprint | Routledge | en_US |
oapen.pages | 229 | en_US |
peerreview.anonymity | Single-anonymised | |
peerreview.id | bc80075c-96cc-4740-a9f3-a234bc2598f1 | |
peerreview.open.review | No | |
peerreview.publish.responsibility | Publisher | |
peerreview.review.stage | Pre-publication | |
peerreview.review.type | Proposal | |
peerreview.reviewer.type | Internal editor | |
peerreview.reviewer.type | External peer reviewer | |
peerreview.title | Proposal review | |
oapen.review.comments | Taylor & Francis open access titles are reviewed as a minimum at proposal stage by at least two external peer reviewers and an internal editor (additional reviews may be sought and additional content reviewed as required). |