A sikertörténet folytatódik. Enea Silvio Piccolomini Historia de duobus amantibusának fordításai a 17-18. században
dc.contributor.author | Ágnes, Máté | |
dc.contributor.other | Budai-Király, Tímea | |
dc.date.accessioned | 2025-02-10T12:26:30Z | |
dc.date.available | 2025-02-10T12:26:30Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.identifier | ONIX_20250210_9789634149651_3 | |
dc.identifier.uri | https://0-library-oapen-org.catalogue.libraries.london.ac.uk/handle/20.500.12657/98343 | |
dc.language | Hungarian | |
dc.relation.ispartofseries | Europica varietas Tokajensis. Dissertationes | |
dc.subject.classification | thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism | |
dc.subject.classification | thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DN Biography and non-fiction prose::DNT Anthologies: general | |
dc.subject.other | Neo-Latin literature | |
dc.subject.other | translation | |
dc.subject.other | history of reception | |
dc.subject.other | world literature | |
dc.subject.other | national philologies | |
dc.subject.other | Irodalomtörténet | |
dc.subject.other | History of literature | |
dc.title | A sikertörténet folytatódik. Enea Silvio Piccolomini Historia de duobus amantibusának fordításai a 17-18. században | |
dc.type | book | |
oapen.abstract.otherlanguage | A jelen kötetben ismét arra teszek kísérletet, hogy bemutassam, E. S. Piccolomini eredetileg latin nyelven írt, ezért csak egy szűk elit számára elérhető, nyíltan erotikus novellája hogyan hódította meg a különböző európai nyelveket beszélő népeket. Vizsgálatom fő iránya a most újonnan feltárt hat fordítás esetében is technikai jellegű nyomozás: jóval a 19. századi copyright elterjedése előtt milyen latin forrásokból dolgoztak az egyes francia, olasz, angol és magyar fordítók a 16. és a 18. század vége között? Forráshasználatuk hogyan tükrözi a korabeli Európa könyvpiacának kínálatát? Kérdéseim másik csoportja arra vonatkozik, mekkora szabadságot engedtek meg maguknak az egyes fordítók: mely klasszikus utalásokat hagyták ki az eredeti szöveg sűrű intertextuális hálójából, miként tabusították a testiséget, hogyan használták fel az Ótestamentum, Vergilius, Dante, Boccaccio és Piccolomini nyomán az európai irodalom híres szerelmeseit, hogy Eurialus és Lucretia történetén keresztül oktassanak a hódításra, intsenek a szerelem veszélyei ellen, szórakoztassanak a bohózatba illő fordulatokkal, vagy éppen ostorozzák a házasságtörés bűnét? | |
oapen.identifier.doi | 10.56037/978-963-414-965-1 | |
oapen.relation.isPublishedBy | bdb425dc-68db-4992-9f64-1253aadec418 | |
oapen.relation.isbn | 9789634149651 | |
oapen.imprint | L'Harmattan Open Access | |
oapen.series.number | 2 | |
oapen.place.publication | Budapest; Sárospatak |